শ্রী হনুমান চালিসা - বাংলা অনুবাদ | MiMi Sandalwood | India

শ্রী হনুমান চালিসা - বাংলা অনুবাদ

শ্রী হনুমান চালিসা - বাংলা অনুবাদ

হনুমান চালিসা - বাংলা অনুবাদ ও অর্থসহ | সম্পূর্ণ পাঠ, নিয়ম ও ফলের বিস্তারিত তথ্য। ডাউনলোড বা অনলাইনে শুনুন।

WhatsApp | Facebook | Instagram
Blog Article

শ্রী হনুমান চালিসা - বাংলা অনুবাদ

Published on Aug 7, 2025

Key Notes

  • পাঠের ফল
    • ভৌতিক ভয়, কালো জাদু ও নেগেটিভ শক্তি দূর হয়।
    • আত্মবিশ্বাস, শক্তি ও সাফল্য বৃদ্ধি পায়।
    • রোগ-শোক ও আর্থিক সংকট দূর করে।
  • বিশেষ তথ্য:
    • হনুমান চালিসা তুলসীদাসজী দ্বারা সংস্কৃত ভাষায় রচিত এবং বাংলায় অনূদিত।
    • এটি মঙ্গলবার বা শনিবার পাঠ করলে বিশেষ ফল পাওয়া যায় বলে বিশ্বাস।
    • সংকটকালে ১১ বা ১০৮ বার পাঠ করা হয়।
  • পাঠ সংখ্যা:
    • সাধারণত ১, ১১, ২১ বা ১০৮ বার পাঠ করা হয়।
    • সংকটকালে ৪০ দিন লাগাতার পাঠ করুন (মালা দিয়ে গণনা করুন)।
  • পাঠের শেষে:
    • দোহা ("পবন তনয় সংকট হরণ...") অবশ্যই পড়ুন।
    • হনুমানজীর কাছে আপনার ইচ্ছা জানান।

    In Mathi : Hanuman Chalisa Marathi

শ্রী হনুমান চালিসা

হনুমান চালিসা ষোড়শ শতাব্দীর কবি গোস্বামী তুলসীদাস রচিত ৪০টি চৌপাই ও দুটি দোহাযুক্ত স্তোত্র। ‘চালিসা’ শব্দের অর্থ ‘চল্লিশ’। রচনাটি অবধি ভাষায় লিখিত হলেও সমগ্র ভারতীয় উপমহাদেশে বাংলাসহ অন্যান্য ভাষায়ও জনপ্রিয়। এতে হনুমানের বল, ভক্তি, রামভক্তি ও সংকটমোচনের গুণাবলি বর্ণিত হয়েছে। ভক্তদের বিশ্বাস, নিষ্ঠার সাথে পাঠ করলে সংকট দূর হয়, রোগ নিবারণ হয় এবং শক্তি লাভ হয়। এটি হিন্দু ধর্মের একটি গুরুত্বপূর্ণ ও সর্বাধিক পঠিত স্তোত্র।

গোস্বামী তুলসীদাস

গোস্বামী তুলসীদাস (১৫১১–১৬২৩) ষোড়শ শতাব্দীর ভারতীয় কবি ও রামভক্ত সাধক। তাঁর জন্ম উত্তরপ্রদেশের সরোন (বর্তমান কাসগঞ্জ জেলা) গ্রামে। পিতার নাম আত্রারাম দুবে ও মাতা হুলসী দেবী। সংস্কৃত ও অবধি ভাষায় অসামান্য পাণ্ডিত্যের অধিকারী তুলসীদাস রামচরিতমানস রচনা করে রামকথাকে সাধারণ মানুষের কাছে পৌঁছে দেন। হনুমান চালিসা তাঁর অমর রচনাগুলির অন্যতম। তিনি বারাণসীতে সংকটমোচন হনুমান মন্দির প্রতিষ্ঠা করেন। তুলসীদাসের সাহিত্য ভক্তি আন্দোলনকে নতুন দিশা দিয়েছে। আজও তিনি হিন্দি সাহিত্যের সর্বোচ্চ কবি হিসেবে পূজিত হন।

অবধি ভাষা

অবধি ভাষা উত্তর ভারতের অবধ অঞ্চলে (অযোধ্যা, লক্ষ্ণৌ প্রভৃতি) কথিত একটি ইন্দো-আর্য ভাষা। এটি হিন্দির একটি প্রধান উপভাষা হিসেবে গণ্য হলেও সাহিত্যিক দিক থেকে স্বতন্ত্র। ষোড়শ শতাব্দীতে গোস্বামী তুলসীদাস এই ভাষায় রামচরিতমানস ও হনুমান চালিসা রচনা করে অবধি সাহিত্যকে শিখরে নিয়ে যান। তাঁর পূর্বে মালিক মুহাম্মদ জায়সী পদ্মাবত কাব্য রচনা করেন। অবধির সরলতা ও মধুরতা সাধারণ মানুষের মধ্যে ব্যাপক জনপ্রিয়তা লাভ করে। আজও উত্তরপ্রদেশ ও নেপালের তরাই অঞ্চলে অবধি ভাষা প্রচলিত।


শ্রী হনুমান চালিসা

॥ দোহা ॥

শ্রীগুরু চরন সরোজ রজ, নিজ মন মুকুর সুধারি।
বরনউঁ রঘুবর বিমল জসু, জো দায়কু ফল চারি॥

বুদ্ধিহীন তনু জানিকে সুমিরৌঁ পবন-কুমার।
বল বুদ্ধি বিদ্যা দেহু মোহিঁ, হরহু কলেস বিকার॥

॥ চৌপাঈ ॥

  1. জয় হনুমান জ্ঞান গুন সাগর।
    জয় কপীস তিহুঁ লোক উজাগর॥
  2. রাম দূত অতুলিত বল ধামা।
    অঞ্জনি পুত্র পবনসুত নামা॥
  3. মহাবীর বিক্রম বজরঙ্গী।
    কুমতি নিবার সুমতি কে সঙ্গী॥
  4. কঞ্চন বরন বিরাজ সুবেসা।
    কানন কুণ্ডল কুঞ্চিত কেসা॥
  5. হাত বজ্র ঔ ধ্বজা বিরাজৈ।
    কাঁধে মূঁজ জনেউ সাজৈ॥
  6. সংকর সুবন কেসরীনন্দন।
    তেজ প্রতাপ মহা জগ বন্দন॥
  7. বিদ্যাবান গুণী অতি চাতুর।
    রাম কাজ করিবে কো আতুর॥
  8. প্রভু চরিত্র সুনিবে কো রসিয়া।
    রাম লখন সীতা মন বসিয়া॥
  9. সূক্ষ্ম রূপ ধরি সিয়হিঁ দিখাওয়া।
    বিকট রূপ ধরি লঙ্ক জরাওয়া॥
  10. ভীম রূপ ধরি অসুর সংহারে।
    রামচন্দ্র কে কাজ সওয়ারে॥
  11. লায় সঞ্জীবন লখন জিয়ায়ে।
    শ্রীরঘুবীর হরষি উর লায়ে॥
  12. রঘুপতি কিন্হি বহুত বড়াই।
    তুম মম প্রিয় ভরতহি সম ভাই॥
  13. সহস বদন তুম্হারো জস গাবৈ।
    অস কহি শ্রীপতি কণ্ঠ লগাবৈ॥
  14. সনকাদিক ব্রহ্মাদি মুনীসা।
    নারদ সারদ সহিত অহীসা॥
  15. জম কুবের দিগপাল জহাঁ তে।
    কবি কোবিদ কবি সকে কহাঁ তে॥
  16. তুম উপকার সুগ্রীবহিঁ কীন্হা।
    রাম মিলায় রাজপদ দীন্হা॥
  17. তুম্হরো মন্ত্র বিভীষণ মানা।
    লঙ্কেস্বর ভয় সব জগ জানা॥
  18. যুগ সহস্র যোজন পর ভানু।
    লীল্যো তাহি মধুর ফল জানু॥
  19. প্রভু মুদ্রিকা মেলি মুখ মাহিঁ।
    জলধি লাঙ্ঘি গয়ে অচরজ নাহীঁ॥
  20. দুর্গম কাজ জগত কে জেতে।
    সুগম অনুগ্রহ তুম্হারে তেতে॥
  21. রাম দুয়ারে তুম রখওয়ারে।
    হোত ন আজ্ঞা বিনু পৈসারে॥
  22. সব সুখ লহে তুম্হারী সরনা।
    তুম কক্ষক কাহু কো ডরনা॥
  23. আপন তেজ সম্হারো আপে।
    তিনোঁ লোক হাঁকতে কাঁপে॥
  24. ভূত পিশাচ নিকট নহীঁ আওয়ে।
    মহাবীর জব নাম সুনাওয়ে॥
  25. নাসে রোগ হরে সব পীরা।
    জপত নিরন্তর হনুমত বীরা॥
  26. সংকট তে হনুমান ছুড়াওয়ে।
    মন ক্রম বচন ধ্যান জো লাওয়ে॥
  27. সব পর রাম তপস্বী রাজা।
    তিন কে কাজ সকল তুম সাজা॥
  28. ঔর মনোরথ জো কোই লাওয়ে।
    সোই অমিত জীবন ফল পাৱয়ে॥
  29. চারো যুগ পরতাপ তুম্হারা।
    হে পরসিদ্ধ জগত উজিয়ারা॥
  30. সাধু সন্ত কে তুম রখওয়ারে।
    অসুর নিকন্দন রাম দুলারে॥
  31. অষ্ট সিদ্ধি নব নিধি কে দাতা।
    অসবর দীন জানকী মাতা॥
  32. রাম রসায়ন তুম্হারে পাসা।
    সদা রহো রঘুপতি কে দাসা॥
  33. তুম্হরে ভজন রাম কো পাৱৈ।
    জনম জনম কে দুখ বিসরাৱৈ॥
  34. অন্তকাল রঘুবর পুর জাই।
    জহাঁ জন্ম হরি ভক্ত কহাই॥
  35. ঔর দেবতা চিত্ত ন ধরই।
    হনুমত সেই সর্বসুখ করই॥
  36. সংকট কটে মিটে সব পীড়া।
    জো সুমিরে হনুমত বলবীরা॥
  37. জয় জয় জয় হনুমান গোঁসাই।
    কৃপা করহু গুরুদেব কী নাই॥
  38. জো সত বার পাঠ করে কোই।
    ছুটহি বন্দি মহা সুখ হোই॥
  39. জো য়হ পড়ে হনুমান চালিসা।
    হোয় সিদ্ধি সাখী গৌরীসা॥
  40. তুলসীদাস সদা হরি চেরা।
    কীজৈ নাথ হৃদয় মহ ডেরা॥
॥ দোহা ॥

পবন তনয় সংকট হরন, মঙ্গল মূরতি রূপ।
রাম লখন সীতা সহিত, হৃদয় বসহু সুর ভূপ॥

॥ জয়-ঘোষ ॥

বোল বজরঙ্গবলী কী জয়।
পবন পুত্র হনুমান কী জয়॥

Tags:
# শ্রী হনুমান চালিসা - বাংলা অনুবাদ

Customer Reviews

0
No reviews yet. Be the first to review!
Delivery Area

We deliver Hindu religious and spiritual products at a low price all over India. The major cities are Delhi, Mumbai, Bangalore, Pune, Kolkata, Ahmedabad, Surat, Chennai, Hyderabad, and Mysore. We ensure fast delivery to serve customers.

Delivery Charge

Note: Shipping charges are ₹100 per 1kg all over India. And this will be paid in advance by the customer.

Contact Us